Pàgines

dimarts, de juny 26, 2007

Oficines d'informació turística i destins 2.0.

Avui, conduint, pensava en el paper de les DMOs (Destination Management Organisations) i les Oficines d'Informació Turística. En concret pensava en com s'haurien de convertir en "destins 2.0".

En realitat amb el que pensava era amb aquestes preguntes:

  • Una DMO hauria d'aglutinar tota la informació d'uns destí i oferir eines web 2.0 perquè els seus usuaris puguin personalitzar i cocrear continguts?
  • Una DMO hauria de ser un agregador de continguts turístics d'altres fonts que parlin sobre el destí?
  • Una DMO hauria de sortir de ca la seva web i participar en altres espais digitals per contestar amb coneixement de causa la demanda d'informació turística que es produeix en diferents foros i comunitats virtuals, o ampliar o enriquir la informació turística que algun blogger va deixant sobre el destí que ha visitat?
I les respostes en les que pensava dependrien de la maduresa del destí. En funció de la informació turística que hi hagi del destí a la xarxa.

Per exemple si anam a Google i cercam una regió de l'estat espanyol i una regió de Mexic i una de Xile:

  • Mallorca "tourism information": 24.400 entrades
  • Jalisco "tourism information": 1.330 entrades
  • Valparariso "tourism information". 981 entrades

Està clar que no basta fer aquestes simples cerques per tenir un indicador fiable de la informació que hi ha sobre una zona turística, però podria ser una lleugera referència.

En funció de la maduresa del destí i de la informació turística del destí que hi hagi en aquests moments al ciberespai proposaria una estratègia o una altra o una combinació per a promocionar el destí turístic a Internet. I invertiria més o manco esforç en una o altra acció.

5 comentaris:

Cesar ha dit...

porque no publicas en castellano, podrías compartir tus conocimentos con mucha mas gente.

SALUDOS

Bel ha dit...

Tienes razón. Me lo he planteado, no creas. Pero publicar en catalán es una cuestión de identidad, también para mi. ;-)
Ya sé, en otros idiomas podría ampliar mercados, pero aún no me he planteado ampliarlos.
A veces publico trocitos en castellano, depende de la intención. Quizás algún día publique más. Ya veremos en función de cada momento y las perspectivas.

En otros espacios virtuales donde el idioma es otro procuro adaptarme.

Julio ha dit...

Hola Bel, el tema de este apunte está de rabiosa actualidad (por lo menos en mi casa): stay tunned to PLACEid. ;) Por cierto, hace tiempo que me apetece tomar un café contigo un día, ¡hace tanto que no hablamos!

Bel ha dit...

Julio, cuando quieras. Ahora en verano trabajamos de 8 a 15 horas. Es fantástico. Da tiempo para tomarse cafés, desconectarse y tener más tiempo para aprender, por fin.

trubies ha dit...

cesar: per què no t'esforçes una mica a intentar aprendre el català, d'aquesta manera series capaç d'entendre el que diu la Bel.

Pd. Bel, això pensaves mentre conduies? mare meva ;D. Salut!

t.